僕は「〇〇市場」は「シジャン」と読むぐらいは知ってるときに、ハングルとアルファベットが交互に表示されるバスに乗っててアルファベットでシジャンって出てこんなー、と思ってたら「〇〇market」でこれか!と慌てて降りたことがある。 ガイドブックは現地読みが多いからねー — JP3GZJ バナナ軍曹 (@banana_gunso) April 21, 2019
僕は「〇〇市場」は「シジャン」と読むぐらいは知ってるときに、ハングルとアルファベットが交互に表示されるバスに乗っててアルファベットでシジャンって出てこんなー、と思ってたら「〇〇market」でこれか!と慌てて降りたことがある。 ガイドブックは現地読みが多いからねー
0 件のコメント:
コメントを投稿